La Vila Traducciones has a team of translators and interpreters who have been certified by the Ministry of Foreign Affairs. We provide this service in several languages, such as English, French, German, Dutch, Norwegian, Italian, Romanian, Russian, Swedish, Danish, Czech, Ukrainian, Slovenian Croatian, Moldavian, Byelorussian, and Serbian.
Do not hesitate to request a quotation. We will be pleased to help you and solve any doubt you have about it.
Some examples of certified translations are:
• Minutes and notarial deeds
• Powers of attorney
• Diplomas and academic transcripts
• Birth certificates
• Marriage certificates
• Criminal record disclosures
• Court judgements
• Medical certificates
• Identity cards, passports and family record books
• Residence permits
• and others
A CERTIFIED TRANSLATOR?
A certified translator is someone who has been approved by the Ministry of Foreign Affairs in order to be able to translate and interpret from a foreign language to Spanish and vice versa. Such translations are official and can be presented at any court or public administration office. Certified translators/interpreters verify the truthfulness of the translated documents with their signature and official seal.
DO YOU NEED A CERTIFIED TRANSLATION?
The Spanish Law obliges you to present a certified translation of documents in order to be legal if they are not written in Spanish. Here are some of the most frequent official documents: Individuals: birth certificates, criminal record disclosures, diplomas and academic transcripts, medical certificates, marriage certificates, and marriage annulment certificates, among others. Companies: public tenders, notarial deeds, contracts, company bylaws, powers of attorney, and patents, among others.
DO WE NEED TO AUTHENTICATE A DOCUMENT?
It is obligatory to authenticate foreign documents in order to validate official documents in Spain, except those from countries which have signed international agreements or treaties which are exempt from authenticating the documents. The procedure depends on the country issuing the official documents.
- In countries which have signed the Hague Convention, the Apostille is enough to authenticate official documents.
- In countries which have not signed the Hague Convention, the authentication of the documents varies in each country.